Centro de formación profesional y continua

Grado en traducción de francés a español a distancia
francés  español

Duración: 400 Modalidad: e-learning Idioma de impartición: español Título: Maestría Formador: Fernando Contreras Blanco Público: Todos los públicos, Traductor

Formación para convertirse en traductor íntegramente impartida en modalidad e-learning (a distancia).

Esta formación profesional le permitirá adquirir la metodología y las técnicas de traducción para brindar un servicio de calidad.

Al presentarse dentro del proyecto de reconversión profesional, ésta formación se dirige a las personas que ya tienen un perfecto manejo del español y francés.

Durante la formación se sentirá acompañado en todo momento y avanzará módulo a módulo siguiendo el proceso global de traducción con el objetivo de adquirir las competencias necesarias para el ejercicio de la profesión de traductor. 

  • Profesión objetivo: traductor
  • Diploma oficial europeo: Título de nivel 7 EQF
  • Duración: 50 semanas que incluye 8 horas por semana
  • Inscripción e inicio de la formación: todo el año 
Programa de formación
1

Presentación general

  • Particularidades de la traducción profesional
  • Concepto de calidad y normalización
  • Prestación de servicios
  • Objetivos
2

Adquisición del encargo de traducción

  • Recepción y comprobación
  • Planificación y análisis
  • Opciones y propuestas
3

Inmersión temática

  • Traducción general
  • Traducción especializada
  • Interrelación cultural
4

Preparación documental

  • Recursos generales y especializados
  • Documentación
  • Búsqueda de textos paralelos
5

Preparación terminológica y fraseológica

  • Recursos terminológicos y fraseológicos
  • Glosario específico
  • Diccionario de clase
6

Traducción

  • Entorno de traducción
  • Proceso traductor
  • Garantía de calidad
7

Revisión

  • Técnicas de revisión
  • Técnicas de corrección de conceptos
  • Correcciones y adaptaciones
8

Postraducción

  • Validación del producto acabado
  • Edición
  • Control postraducción
9

Instalación como traductor autónomo (opcional)

  • Trámites administrativos
  • Tarifas
  • Comunicación
  • Prospección de clientes
  • Programa de traducción asistida por ordenador
Candidatura
  • CV
  • Prueba de admisión (previa solicitud)
  • Presentación del proyecto profesional
Acompañamiento
  • Correcciones personalizadas
  • Balances pedagógicos con cierta regularidad
  • Acceso permanente al formador

Fernando Contreras Blanco

Licenciado en Filología Francesa por la Universidad Complutense de Madrid (UCM), titulado en Traducción y Terminología por el ISIT de París y doctor por la Universidad Autónoma de Madrid (UAM), Fernando Contreras Blanco imparte traducción económica y...

Dominar las herramientas de TAO

Como principiante o usuario habitual, siempre podrá perfeccionar y optimizar el uso de las herramientas de TAO con el fin de ser más productivo y mejorar la calidad de sus prestaciones.

Descubrir la formación »

El equipo pedagógico

Descubra nuestro equipo pedagógico especializado en la formación de adultos.

Véase el equipo pedagógico»